Witaj, sada „In einer Verwaltung einer sorbischen Institutionen wird ein Programm mit durchgängig sorbischer Sprachunterstützung genutzt.“ we wotrězku „Visionen und Ziel für die sorbische digitale Welt“ je trochu gramatisce skepsana.
Thema auf Diskusija:12.2 Digitalisierung von Arbeitsabläufen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Dźakuju za feedback! Maš namjet, kak móže so hinak formulować? Móžeš zmysł zrozumić?
(Prajić chcu ze sadu, zo změjemy "krótkodobnje" jednu "ryzy serbsku" aplikaciju, kotraž so we zarjadach serbskich organizacijach tež zasadźi.)
@Michawiki Sy sebi hižo https://koncept.serbski-inkubator.de/index.php/12.1_Sorbische_Benutzeroberfl%C3%A4chen wobhladał? Wjeselu so přez feedback a dodawki :-)
Witaj Měrko, snano „In den sorbischen Institutionen soll bald ein Programm mit vollständiger sorbischer Sprachunterstützung genutzt werden.“
Haj, sym druhi nastawk dźensa přečitał. Wobhladuju sej přeco „Aktualne změny“ wikija. Maš prašenja wo tym na mnje?
Dźakuju, sym změnił a připodobnił :-)
Měrko, tuta sada je hišće gramatisce wopačna. „In einer sorbischen Institutionen wird ein Programm mit vollständig sorbischer Sprachunterstützung genutzt.“ „In einer sorbischen Institution“ oder „In den sorbischen Institutionen“ oder „In einer der sorbischen Institutionen“